Quinta-feira, 27 de Março de 2008

Intermédio #5 - Okinawa

Konbanwa

 

Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.

 

Presidente da Universidade: Toochaku! - Chegámos!

Yooko: Yatto ominitsuita! Kirei ne! Okinawa wa saikoo! - Finalmente! É lindo! Okinawa é a melhor!

Presidente da Universidade: Soo dane. Natsukashi ina. San juu menburida. - É verdade. É nostálgico, primeira vez em 30 anos.

Yooko: Kimochii! Umi ga daisuki! - A que sensação tão boa! Eu adoro o mar!

Presidente da Universidade: Shunookeru o yatte midai na. - Eu quero experimentar o mergulho livre.

Mel: Iikan ga e desu ne! Watashi mo Yatte midai desu. - Boa ideia. Eu também quero experimentar.

Yooko: Ima wa yo ji han de, madayatte iruka doo ka... - Agora são 4:30. Pergunto-me se ainda estão ou não abertos...

Presidente da Universidade: Kiitemiyoo! - Vamos tentar e perguntar.

Yooko: Mada daijoobu. Hayaku kigaeru yoo. - Ainda é possivel. Depressa vamos mudar (de roupa).

Yooko: Eeshinjiranebai! Gakuchoo sugoi! Kakkooiii!! - Não acredito! O Presidente da Universidade é fabuloso! Giro!

Mel: Eeee. Sugoi karada shitemasu! - Excelente corpo!

Presidente da Universidade: Maa ne. - Eu sei.

Yooko: Sugoi! Meru ni zenzen katte iru! Sugoi gakuchoo! - Fantástico! Melhor que o Mel à vontade! Fabuloso Presidente da Universidade!

Presidente da Universidade: Meru, garigari da ne. Daijoobu? Konya Awamori o nomina ga ra gooyachanpuruu to takoraisu o tabeyoo. Sore de niku o tsukeyoo. - Mel és pele e ossos. Estás bem? Esta noite enquanto bebemos em Awamori vamos comer stir-fried goya e Arroz Taco. Isso vai por alguma carne em ti

 

Toochaku - Chegar

 

Yatto - finalmente

 

Okinawa - Okinawa

 

Natsukashi - nostálgico

 

Shunookeru - mergulho livre

 

Kigaeru - mudar (de roupa)

 

Garigari - Extremamente, pele e ossos

 

Awamori - Tipo particular de alcool, único em Okinawa

 

Gooyachanpuruu - stir-fried goya

 

Takoraisu - arroz Taco

 

http://www.japanesepod101.com/2006/03/03/intermediate-lesson-5-okinawa/

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Lições:
publicado por cNicky às 20:28
link do post | comentar | favorito
|
Domingo, 16 de Março de 2008

Intermédio #4 - Viagem de graduação

Konnichiwa

 

Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.

 

Ohayoo Fukui - Bom dia Fukui

 

Mel: Yooko, omatase! - Yooko, fiz-te esperar!

Yooko: Ohayoo, Meru! - Bom dia Mel!

Mel: Sayuri to Hideo wa? - Onde estão a Sayuri e o Hideo?

Yooko: Sayuri wa ronbun o kakinaoshiteru to koro. Hideo wa mada shuukatsu choo. Livedoor nikimatta kedo ima no jootaide wa nyuusha de kinaika mo. Futari wa sotsugyooryokoo nii ikeru ka doo ka mada wakaranai - A Sayuri está a reescrever a tese. O Hideo ainda está à procura de trabalho. Ele arranjou trabalho na Livedoor mas na presente situação dele, ele é capaz de não entrar na empresa. Ainda não sei se eles os dois podem ir ou não à viagem de graduação.

Mel: Futarikiri ka! Suteki da ne! - Só nós os dois! Vai ser giro!

Yooko: Nani itteruno? Pinchi-hittaa ga iruyo? Watashi ga yondano. Aa! Irasshatta! - De que estás a falar? Temos um substituto. Eu chamei-o. Ah, ali está ele!

Mel: Gakuchoo!!! - Professor da Universidade!!!

Presidente da Universidade: Doomo, doomo. Hishiburi dame, Meru wa genki? - Olá, olá. Há muito tempo que não vos via, Mel como estás?

Meru: Okage sama de genki desu. - Obrigado, estou bem.

Presidente da Universidade: Kono ryoo tanoshimi desu ne. Doo ga ii? - Esta viagem vai ser um prazer. Aonde é bom? (aonde gostariam de ir?)

Mel: Torino ga ii! Mada Orinpikku o yattemasu! - Torino é bom. As olímpiadas ainda estão a decorrer!

Yooko: Demo, kibbu o kaeru ka doo ka wakaranai shi. Gakuchoo, Gokiboo wa arimasu ka? - Mas ainda não sabemos se podemos ou não comprar os bilhetes entre outras coisas. Presidente da Universidade tem algum desejo? (Onde gostaria de ir Presidente da Universidade?)

Presidente da Universidade: Soo desu ne. Watashi no sotsugyooryokoo wa Okinawa deshita. Mooi chido, ikitainaa. - bem...A minha viagem de graduação foi a Okinawa. Gostava de ir mais uma vez.

Yooko: Okinawa mo ii desu ne. Watashi wa sansei desu. - Okinawa também me parece bem. Eu concordo.

Mel: Watashi mo OK desu! - Eu também concordo.

Yooko: Ja, kimari!! - OK, está decidido!!

Presidente da Universidade: Ikimashoo!! - Vamos !!

 

Omatase! - fiz-te esperar! (casual, para usar entre amigos)

 

Shuukatsu ou shuushokukatsudoo - á procura de trabalho

 

Futarikiri - só duas pessoas. Juntar kiri ao número de pessoas dá o significado de que só são essas pessoas

 

Hitorikiri - só uma pessoa, sozinho/a

 

Sotsugyooryokoo - viagem de graduação

 

Nani itteruno - de que estás a falar?, o que disses-te? (muito informal, só para ser usado entre amigos)

 

Pinchi-hittaa - interpretado como substituto, vem de uma expressão de basebol "Pinch hitter"

 

Tanoshimi - prazer

 

Torino Orinpikku - Jogos Olímpicos de Torino

 

Sansei - concordar

 

ka doo ka wakaranai - não sei se..

 

Ikeru - pode ir

 

Futari wa sotsugyooryokoo nii ikeru ka doo ka mada wakaranai - Ainda não sei se eles os dois podem ir ou não à viagem de graduação.

 

Kibbu o kaeru ka doo ka wakaranai - não sei se podemos ou não comprar os bilhetes

 

http://www.japanesepod101.com/2006/02/24/intermediate-lesson-4-graduation-trip/

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Lições:
publicado por cNicky às 13:14
link do post | comentar | ver comentários (2) | favorito
|
Segunda-feira, 10 de Março de 2008

Intermédio #3 - Conhecer Yoko!

Konbanwa

 

Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.

 

Ohayoo Tottori - Bom dia Tottori

 

Eri: Moshimoshi Yooko-chan? - Alô, Yoko?

Yooko: Un, Eri-chan hisashiburi. - Sim, Eri há quanto tempo!

Eri: Daijoobu? Saikin nani shiteiruno? Minna shinpai shiteiru yo. - Está tudo bem? Que andas a fazer ultimamente. Todos estão preocupados.

Yooko: Zutto ronbun datta. Taihen datta yo. Girigiri maniatta - Estive o tempo todo na tese. Era mesmo difícil. Acabei mesmo a tempo.

Eri: Ima doko? - Onde estás agora?

Yooko: Ima, daigaku de gakuchoo matteiru tokoro - Agora, estou na escola à espera do Presidente da Universidade.

Eri: Ee, dooshitano? - Hãã, que aconteceu?

Yooko: Wakaranai kedo, ronbun no ken de gakuchoo ga watashi o yonda. - Não sei, o Presidente da Universidade chamou-me por causa da minha tese.

Eri: Ee!? - Hãaa.

Secretária: Omatase shimashita. Yomaguchi-san, Doozo. - Desculpe por te-la deixado à espera, menina Yamashita.

Yooko: Moo, ikune. Atode kakenaosu. Jaa ne. - Tenho que desligar. Ligo-te mais logo. Até logo.

Yooko: Shitsurei shimasu. - Desculpe.

Presidente da Universidade: Doozo. Suwatte. Kyoo Yondaryuu wa kimi no ronbun no koto desu. - Por favor. Sente-se. A razão por que te chamei hoje foi por causa da sua tese.

Yooko: Sumimasen. Yappari sono HORIEMON no teema ga warukatta desu ka? - Desculpe. Eu sabia, o tema sobre HORIEMON foi mau.

Presidente da Universidade: Iya, subarashii ronbun da. Taishitamon da yo. - Não, Foi uma óptima tese! Fizes-te um excelente trabalho.

Yooko: Hontoo desu ka? - A sério?

Presidente da Universidade: Hontoo da yo. Sore de SOMY ni kimi o suisen shitain daka, dooka ne? - A sério. Por isso queria recomendar-te para a SOMY. O que pensas?

Yooko: SONY desu ka!? - SONY?

Presidente da Universidade: Iya, SOMY. S O "M" Y da yo. - Não. SOMY, S O "M" Y

Yooko: SOMY desu ka? Arigatoo gozaimasu. Dai ni kiboo deshita. - SOMY? Muito Obrigado. Era a minha segunda escolha.

 

Maniau - mesmo a tempo

 

Densha ni maniatta - apanhei o comboio mesmo a tempo

 

Shitsurei shimasu. - Desculpe (normalmente usado depois de bater à porta, quando se vai a entrar, e também quando se sai da sala)

Yappari - Como eu suspeitava, como pensava

 

Kore wa nani? Tabako? - O que é isto? Tabaco?

Sumimasen - Desculpe

Yappari. Madai yametenai- Como eu pensava. Não desististe (deixas-te de fumar)

 

Teema - Tema, assunto, tópico

 

HORIEMON - Nickname de um ex-presidente japonês (Horie Takafumi) de uma empresa (Live door), que foi muito famoso no Japão. Diz-se que o seu nickname está associado ao muito conhecio personagem de anime  Doraemon. Parece que foi preso um mês antes da gravação desta aula (há 2 anos) devido a fraude bancária.

 

Taishitamon - fazer algo grande, algo extraordinário, importante - forma informal de Taishitamono

 

Tai - grande

 

Suru - fazer

 

Mono - coisa

 

Taishitamono dewa nai - nada de importante

 

Suisen - recomendar alguém

 

Suisen joo - carta de recomendação

 

Susumeru - recomendar comida ou outra coisa qualquer

 

Osusume wa nan desu ka ou Osusume wa? - perguntar o que recomenda por exemplo num restaurante

 

Kiboo - Desejo, esperança

 

Dai ni kiboo - segundo desejo, segunda escolha

 

Dai ichi kiboo - primeiro desejo, primeira escolha

 

Gakuchoo - Presidente da universidade, director da universidade

 

Ken - assunto

 

Omatase shimashita - Desculpe por te-la/te-lo deixado à espera, fi-la/fi-lo esperar

 

Omatase - Desculpe por te-la/te-lo deixado à espera, fi-la/fi-lo esperar (usar só entre amigos)

 

Kakenaosu - Ligo-te mais tarde, logo te devolvo a chamada

 

Naosu - refazer algo

 

Kaku - escrever. A "raiz/origem" é Kaki, juntando à "raiz/origem" naosu temos kakinaosu (reescrever)

 

Yarinaosu - refazer

 

Shitteiru tokoro - a meio de algo, a fazer algo no momento

Matteiru tokoro - à espera

 

Tokoro - lugar 

 

Suru tokoro - prestes a fazer algo, a começar algo

 

Shita bakari - acabei agora mesmo

Kyoo wa sore dake desu


Mata ashita

http://www.japanesepod101.com/2006/02/17/intermediate-lesson-3-meet-yoko/

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Lições:
publicado por cNicky às 22:34
link do post | comentar | favorito
|
Terça-feira, 4 de Março de 2008

Intermédio #2 - Conhecer Hideo e Mel!

Konbanwa

 

Hoje temos a segunta aula intermédia. Como disse anteriormente, o meu japonês ainda é muito básico, por isso, se detectarem algum erro ou tradução mal feita, deixem um comentário e farei a correcção.

 

Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.

 

Ohayoo Chiba - Bom dia Chiba

 

Atenção, a conversa da aula de hoje é feita entre amigos da mesma idade, ou seja muito casual, muitas das palavras aqui ditassó são para ser usadas entre amigos intímos e da mesma idade. No final do ficheiro de aúdio podemos ouvir a mesma conversa mas de uma forma mais formal. 

 

Hideo: Sayuri kita! Sayuri-chan, kocchi. - A Sayuri está aqui! Sayuri,  aqui.

Sayuri: Futari wa itsumo sutaba ne. Nande? - Vocês estão sempre no Starbucks. Porquê?

Hideo: Kin en dashi, mo karate ga umai! - É para não fumadores e o Mocha latte é excelente!

Sayuri: Naruhodo, tokoro de, hisashiburi, Hideo to Meru! - Estou a perceber, é verdade, há muito tempo que não vos via Mel e Hideo!

Hideo: Hisabisa! - Há muito tempo.

Mel: Hisabisa! - Há muito tempo.

Sayuri: Masaka, Hideo no mane shideru no? - Inacreditável, estás a copiar o Hideo? 

Mel: Nakanaka ii Nihon-go no sensei dashi! - Ele é realmente um bom professor de japonês!

Hideo: Arigatoo gozaimasu. Nakanaka ii gakusei dana. - Muito obrigado. És realmente um bom estudante.

Mel: Aa, sensei no okage de, honto ni kanshashideimasu.... - Ahh, é por tua causa professor. Estou mesmo, mesmo agradecido...

Sayuri: Aikawarazu ne. Futari wa itsu otona ni narunokashira? - Vocês não mudam. Quando é que vocês crescem?

Hideo: Tokorode, saikin nani shideiru? - Por falar nisso, que tens feito recentemente?

Sayuri: Zutto ronbun. Ima dashita bakari. Taihen datta yo! -  A trabalhar continuamente na minha tese. Acabei de a entrega. Foi difícil!

Hideo: Chanto dashita? - Entregaste-a devidamente?

Sayuri: Un, girifiriseefu datta! Ima wa monosugoku ii kibun! - Sim, mesmo a tempo! Agora sinto-me super bem!

Mel: Yokatta! - Super!

Hideo: Yokattanaa. - Super!

Sayuri: Funari wa? Ronbun doo shita? - E vocês? Que aconteceu à vossa tese?

Hideo: Boku wa chanto netto dekatta yo! - Eu comprei a minha na Internet!

Sayuri: Aikawarazu, omoshirokunai. Meru to kawaranai! Estás na mesma. Não tem piada. És tão mau como o Mel!

Hideo: Sookamo. - Talvez seja verdade.

Sayuri: Moo ikkaikikuke do, futari wa ronbun o chantodashita? - Vou perguntar outra vez, entregas-te decentemente a tua tese?

Mel: Rakushoo datta! Ichi shuukan mo ebidashita yo. - Facilímo. Sem problema. Entreguei a minha há uma semana atráz.

Sayuri: Majide? - Estás a falar a sério?

Mel: Un. - Yep.

Sayuri: Nihon-go wa taihendatta deshoo? - Em japonês foi difícil certo?

Mel: Nihon-go?? Ei-go de kaita yo! - Em japonês?? Eu escrevi a minha em inglês!

Sayuri: Zurusugiru!! janai. - Isso é traiçoeiro!! Não é justo!

Mel: Maane. - Olha que pena.

Hideo: Boku mo kyoo dashita. Sugoi, ii kibun da. Konshuu sunobo wa? - Hoje também entreguei a minha. Sinto-me muito bem.Que tal ir fazer snowboard este fim-de-semana?

Mel: Iku, iku! - Eu vou, eu vou!

Sayuri: Watashi  mo iku. - Eu também vou.

Hideo: Ja, kimari da! - Ok, está decidido!

Sayuri: Tokorode, Yoko wa? - É verdade, onde está a Yoko?

Hideo: Wakaranai. - Não sei.

Mel: Boku mo wakaranai. - Eu também não sei.

Sayuri: Kanojo wa doko niiru no kashira? Shimekiri wa san ji, ima wa ni ji-han. Daishoo bukana? - Onde será que ela está? O prazo acaba às 3 horas. Agora são 2:30. Será que ela está bem?

Hideo: Yoko ni denwashite. [Denwa wo kakeru...] - Telefona à Yoko

Sayuri: Denai! Daijoo bukana?? - Não atende! Pergunto-me se ela está bem...

 

Sutaba ou sutaabakkusu - Starbucks (nome de um café)

 

Kin en - não fumadores

 

Mokarate - Mocha latte

 

Umai - Bom, muito delicioso, excelente (palavra normalmente usada pelos rapazes/homens)

 

Masaka - Inacreditável

 

Mane - imitar, copiar

 

Otona - adulto

 

Bakari - agora mesmo,

 

Girigirisefu - mesmo a tempo

 

Kibun - sentir, sentimento

 

Netto ou intanetto- Internet

 

Majide - a sério?, realmente? (muito casual, usar só com amigos próximos)

 

Rakushoo - fácil, facílimo

 

Zurusugiru - traiçoeiro

 

Sunobo ou sunooboodo - Snowboard

 

Kashira - a pensar, não ter a certez de algo

 

Sookamo - talvez seja verdade

 

Tokorode -Por falar nisso, é verdade...

 

Boku - Eu (masculino)

 

Un - Sim, ya, uh huh

 

Kyoo wa sore dake desu


Mata ashita


http://www.japanesepod101.com/2006/02/10/intermediate-lesson-2-meet-hideo-and-mel/

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Lições:
publicado por cNicky às 19:31
link do post | comentar | favorito
|
Terça-feira, 26 de Fevereiro de 2008

Intermédio #1 - Conhecer Sayuri Suzuki

Konnichiwa

 

Hoje temos a primeira aula de nível intermédio. A grande maior parte da aula é falada em japonês, e conforme as aulas vão avançando o inglês irá desaparecendo gradualmente. Em termos de post, o meu japonês ainda é muito fraco para compreender completamente o que está a ser dito, mas tentarei colocar a conversa principal com a tradução.

Para iniciantes, como eu, é uma boa aula para ouvir, mesmo sem compreender tudo completamente.

 

O objectivo desta aula, é mostrar como é falado o japonês no dia-a-dia, sendo assim foi criada uma "mini-série" com 4 personagens principais (Mel Hanks - estudante estrangeiro, Hideo Matsui, Sayuri Suzuki e Yoko Yamaguchi) que são estudantes no seu último ano escolar e prontos para se graduarem. Nesta aula é-nos apresentada a Sayuri Suzuki, representada pela Sakura. A Natsuko faz o papel de Professora Yamada (não é uma personagem regular).

 

Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.

 

Ohayoo Aomori - Bom dia Aomori

 

Professora Yamada: Suzuki-san. Hisashiburi desu ne. Kono jugyoo wa kirai desu ka? - Menina Suzuki. Há muito tempo que não te via. Detestas a minha aula?

Sayuri: Iie. Yamada-sensei no jugyoo ga dai suki desu. Tada saikin isogashi ino desu. - Não (é isso). Gosto muito da sua aula professora Yamada. Só que recentemente tenho estado ocupada.

Professor Yamada: Ronbun wa? - E a Tese?

Sayuri: Soo desu ne. - Pois...

Professor Yamada: Shimekiri wa raishuu desu yo! - O prazo acaba na próxima semana!

Sayuri: Hai. Chanto dashimasu - Sim. Entregarei a tempo.

Professor Yamada: Ganbatte ne. - Boa sorte.

Sayuri: Ganbarimasu! - Farei o meu melhor!

 

Mooichido onegai shimasu - Pode repetir por favor

Yukkuri onegai shimasu - devagar por favor

Tsugi no kiiwaado wa onegai shimasu - Próxima palavra (palavra chave) por favor

 

Tsugi - próxima

 

Kiiwaado - palavra chave

 

Tsugi no kiiwaado  wa nan desu ka? - Qual é a próxima palavra?

 

Kugitte kudasai - Partir (partir a palavra), dizer por silabas

 

Hutsuuni onegai shimasu - velocidade normal por favor

Hisashiburi - muito tempo, há muito tempo que não te vejo (para dizer entre amigos, pessoas da mesma idade ou pessoas mais novas)

 

Ohisashiburi desu - muito tempo, há muito tempo que não te vejo (forma maif formal, para ser dita a pessoas mais velhas, ou que não se conhece muito bem)

 

Hisabisa -  já há algum tempo! (para ser dito somente com amigos intímos)

 

Jugyoo - Classe, aula

 

Tada - somente, apenas

 

Saikin - Recentemente, nestes dias

 

Saikin isogashi desu - ocupada/o ultimamente

Saikin hima desu - livre ultimamente

Hima - livre

 

Saikin doo desu ka? - como tens estado ultimamente?

 

Ronbun - papel, artigo, tese, ensaio

 

Shimekiri - fim do prazo

 

Raishuu - próxima semana

 

Konshuu - esta semana

 

Konshuu jugyoo ga arimasu - tenho aula esta semana

 

Raishuu jugyoo ga arimasu - tenho aula na próxima semana

 

Chanto - Bem, devidamente, decentemente

 

Dashimasu ou dasu - neste contexto significa entregar

 

Ganbatte ne - Boa sorte (aqui foi usada esta forma porque é um professor a dizer para a aluna - está num nivel mais alto) se fosse a aluna a dizer ao professor tem que dizer Ganbatte kudasai (forma mais educada).

 

Kyoo wa sore dake desu - é tudo por hoje


Mata ashita

 

http://www.japanesepod101.com/2006/02/03/intermediate-lesson-1-meet-sayuri-suzuki/ 

Campaign 2 - Banner 1
Lições:
publicado por cNicky às 17:51
link do post | comentar | favorito
|

Mais sobre mim

subscrever feeds

Primeiro Post

http://aprenderjapones.blogs.sapo.pt/428.html

Lições

cultura japonesa(9)

frases sobrevivência(12)

informação(1)

iniciante(43)

intermédio(5)

introdução(3)

vídeo(4)

yan e os japoneses(1)

todas as tags

Pesquisar neste blog

 

Posts recentes

Intermédio #5 - Okinawa

Intermédio #4 - Viagem de...

Intermédio #3 - Conhecer ...

Intermédio #2 - Conhecer ...

Intermédio #1 - Conhecer ...

Novembro 2008

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Arquivos

Novembro 2008

Julho 2008

Abril 2008

Março 2008

Fevereiro 2008

Janeiro 2008

Links

Site das aulas em aúdio

Learn Japanese with JapanesePod101.com
blogs SAPO