Konbanwa
Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.
Daiyonkai Nihon bunka ressun - quarta aula de cultura japonesa
Setsubun - divisão das estações. É usado somente no dia anterior ao começo da nova estação, principalmente na véspera do início da primavera que no Japão é no dia 3 de Fevereiro - segundo o Calendário Lunar Japonês que foi importado da China e usado no Japão até ao ano 1873 quando passou a ser usado o mesmo calendário que o "nosso", o Calendário Gregoriano. Daí a discrepância nas estações.
Yukkuri onegai shimasu - devagar por favor
Setsu - estação
Bun - dividir
Risshun - começo da primavera
Neste dia, há um evento especial para comemorara o Setsubun - Mamemaki
Mamemaki - atirar soja
Ou seja, no dia anterior ao começo da primavera, atiram soja ao Oni
Oni - monstro, demónio (parece-se com um gigante mas tem cornos, olhos grandes, boca grande com dentes afiados e comem humanos). Há monstros vermelhos e monstros azuis
Aka - vermelho
Aka oni - demónio/monstro vermelho
Ao oni - demónio/monstro azul
Ao - azul
Benkyou ni narimashita - Eu aprendi alguma coisa, aprendi uma coisa nova, aprendi mais uma coisa
Este evento começou porque acredita-se que na mudança das estações o mal e os monstros costumam sair, por isso atiram-lhes coisas para os mandar embora dos distritos humanos, ou seja, atirar soja aos demónios/monstros. A soja é cozinhada/grelhada porque depois comem-na conforme a idade que se tem, por exemplo, uma pessoa com 30 anos tem que comer 30 sojas.
Mamemaki - atirar soja
Mame - soja
Maki - atirar ou espalhar
Quando atiram a soja ao demónio ou monstro costumam "cantar"
Oni wa soto! Fuku wa uchi! - Monstro fora! Sorte dentro!
A Natsuko diz-nos que quando diz Oni wa soto! (monstro fora) costuma atirar a soja para fora de casa, e quando diz Fuku wa uchi (boa sorte dentro) atira a soja dentro de casa. Mas que há outras variantes.
Soto - fora
Fuku - boa sorte
Uchi - dentro
Un - Sorte, tanto má como boa
Também há um costume antigo no dia de Sentsubun de prender uma cabeça de peixe num ramo de oliveira e colocar na porta da casa para prevenir que o mal ou espiritos malignos
entre em casa.
Jinjya - Santuário
Tera - Templo
Toshi otoko - Homem do ano (referente aos 12 animais associados com o zodiaco chinês)
Toshi onna - Mulher do ano (referente aos 12 animais associados com o zodiaco chinês)
Toshi otoko/onna no mamemaki - Homem/mulher do ano a atirar soja. (Nos templos e santuários só quem nasceu no mesmo ano do animal do zodiaco chinês é que atiram soja, exemplo, este ano é o ano do rato, só quem nasceu no ano do rato é que atira soja nos templos e santuários por serem consideradas as pessoas com boa sorte)
Este evento é mais comemorado pelas crianças e famílias com crianças, onde o pai mascara-se de Oni e corre entre as crianças que lhe atiram com a soja.
Mata ne
informação(1)
iniciante(43)
intermédio(5)
introdução(3)
vídeo(4)
Outros sites que ensinam japonês
Sites que falam sobre o Japão e o Japonês
Sites úteis
- Dicionário Japones/Portugues Portugues/Japones