Para fazer o download do ficheiro de aúdio da aula (em inglês) cliquem aqui ou então aqui para ouvir directamente numa janela de popup.
Ohayoo Yamagata - Bom dia Yamagata
Natsuko: Moshi moshi, Kawamoto Natsuko desu. Suzuki Sakura-san o-negai shimasu? - Alô, Sou a Natsuko Kawamoto. A menina Sakura Suzuki por favor?
Pai da Saukra: Ima, Sakura wa imasen. - A Sakura agora não está.
Natsuko: Ah soo desu ka, doomo arigato gozaimasu. - Ah, ai é? Muito obrigada.
Natsuko: Ja, keitai no hoo desu ne. - Ok, o telémovel então...
Natsuko: Moshi moshi, Sakura desu ka? - Alô, é a Sakura?
Sakura: Hai, Sakura desu. - Sim, é a Sakura.
Natsuko: Ima doko ni imasu ka? - Onde estás agora?
Sakura: Ima Shinjuku ni imasu! - Estou em Shinjuku!
Natsuko: Ima isogashii desu ka? - Estás ocupada agora?
Sakura: Hai, chotto isogashii desu. - Sim, estou um pouco ocupada.
Natsuko: Ja, mata atode! - Ok. Até logo!
Sakura: O-negai shimasu. - Por favor (fala-mos logo)
Na primeira chamada, a Natsuko ligou para a casa da Sakura, por isso apresentou-se dizendo o nome completo, para ser mais educada, mais formal, e quando perguntou pela Sakura acrescentou o San (neste exemplo usou o nome completo da Sakura, mas poderia ter omitido o Suzuki que continuava a ser educada já que quando se liga para a casa de alguém normalmente todos têm o mesmo nome de família, o San é que não pode ser esquecido). Na segunda chamada, a Natsuko ligou para o telemóvel da Sakura, por isso usou uma forma mais informal, confirmando simplesmente se era a Sakura (situação em que são amigas e da mesma idade).
Ima - agora
Imasen - não está aqui, não existe aqui
Imasu - existe (para pessoas e animais, usado em todos os seres vivos exepto plantas)
Arimasu - há. verbo existir para objectos inanimados (forma formal)
Keitai - Móvel
No hoo - Nessa direcção. Também usado para selecção, para escolha (tem que ser usado com um Nome)
No diálogo quando é usada esta palavra, é precisamente no sentido em que tinha sido feita uma escolha (telefone de casa) e como não acertou há primeira, foi para a segunda escolha (telemóvel).
Chotto isogashii - um pouco ocupada
Mata - outra vez
Atode - mais tarde, mais logo
Mata atode - outra vez mais tarde, até logo, até mais logo
Kyoo wa sore dake desu
http://www.japanesepod101.com/2006/02/02/beginner-lesson-30-tracking-down-sakura/
informação(1)
iniciante(43)
intermédio(5)
introdução(3)
vídeo(4)
Outros sites que ensinam japonês
Sites que falam sobre o Japão e o Japonês
Sites úteis
- Dicionário Japones/Portugues Portugues/Japones