Konnichiwa mina-san
Sumimasen pelo meu silêncio prolongado, o tempo não tem sido muito para estudar japonês e estava a sentir falta de praticar mais as aulas anteriores, antes de começar a avançar mais nas aulas. Nos poucos tempos livres que tenho, tenho precisamente pesquizado na internet à procura de alguns jogos e exercícios para consolidar os conhecimentos de japonês adquiridos e numa das minhas pesquisas dei com esta mini série para aprender japonês. Ainda só vi metade do primeiro episódio, mas achei que era muito bom como revisão às aulas anteriores. É claro que o vídeo é em Ingês e Japonês, mas não se preocupem os que não sabem Inglês, vejam o vídeo e tenham em atenção ao que é dito em japonês que a tradução para português trato eu, hehe. Se tiverem alguma dúvida deixem um comentário que eu ou outra pessoa que também esteja a ler o blog e saiba responder esclarecemos as vossas dúvidas.
Podem fazer o download dos livros de apoio a estes episódios aqui.
Vamos então ver este vídeo onde Yan chega ao Aeroporto Internacional Narita. Yan é uma personagem simpática mas trapalhona. O Sr Katou e o seu filho vão ao aeroporto buscar o Yan e leva-lo a sua casa. Durante o percurso podemos ver a Torre de Tokyo. Quando chegam à casa dos Katou, Yan conhece a esposa e a filha do Sr. Katou e acaba este episódio com a celebração da chegada de Yan com um brinde e um jantar de sushi.
1. Narita Shin Toukyou Kokusai Kuukou Touchaku Robii - Aeroporto Internacional de Tóquio (Narita), Lobby das chegadas
Altifalante: Nihon koukuu juugo bin wa, tadaima juunana ban geeto ni touchaku shimashita. - Voo 15 da Japan Air Lines a chegar na Porta 17.
(O Sr. Katou e o seu filho entram. O Sr. Katou aponta para o quadro com a informação dos vôos)
Katou: A, are da - Ah, é aquele.
Altifalante (Inglês): Japan Air Lines Flight 15 now arriving at gate 17. - Voo 15 da Japan Air Lines a chegar na Porta 17.
(Yan aparece)
Passageira A: Yan-san, doumo. Ja, ogenki de ne. Sayonara. - Bem Yan, fica bem. Adeus
Passageira B: Sayonara - Adeus
Yan: Sayonara - Adeus
Passageira A e B (Inglês): Have a nice day. - Tem um Bom Dia.
Katou (voz): A, Yan-san. Yan-saan. - Ah, Yan! Yaann!
Yan: A, Katou-san. - Ah, Sr. Katou!
Katou: Yaa, irasshai - Ah, Benvindo (ao Japão).
Yan: Katou-san, shibaraku. - Sr. Katou, já há algum tempo que não nos viamos.
Katou: Ya, ya, youkoso. Yan-san, Tarou desu - Bem, bem, estou contente por estares cá! Yan, (este) é o Tarou.
Tarou: Hajimemashite. Tarou desu. - Prazer em conhecer-lo. Sou o Tarou.
Yan: Aa, Tarou-san desu ka? - Ah, és o Tarou?!
Tarou: Hai - Sim.
Yan: Yan desu. Douzo yoroshiku. - Sou o Yan. Prazer.
Tarou: Yoroshiku - Prazer.
Katou: Saa, ikimashou. Tarou, kuruma. - Bem, vamos. Tarou, o carro.
Tarou: Hai - OK.
Katou: Kore (onegai shimasu). Ii (de)su ne - É isto? Está tudo bem, não é.
Passageira C (voz): Chotto - Um momento / Espere / Desculpe
(Ela apanha um pacote do Yan e entrega-lhe)
Passageira C: Kore wa anata no desu ka? - Isto é seu?
Yan: A, hai, watashi no desu. Doumo arigatou gozaimasu. - Ah, sim, é meu. Muito Obrigado
Passageira C: Iie. Ja. - Não há problema.
(O carrinho do Yan colide com o de outro passageiro. O conteúdo de ambos espalha-se)
Yan: A, doumo sumimasen - Oh, Peço imensa desculpa.
Passageiro: Kochira koso. Doumo - Igualmente, Desculpe.
(Assim que o Yan começa a apanhar as suas coisas, o Yan desta vez embate no carrinho da Passageira C e espalha o seu conteúdo)
Passageira C: Aa. - Oh não.
Katou: Aa, doumo sumimasen. - Oh, Peço imensa desculpa.
Yan: Doumo sumimasen. - Peço imensa desculpa.
Katou: Oi, Tarou. Kore - Ei, Tarou! Aqui (ajuda).
Tarou: Hai hai - Sim ok.
Katou: Kore wa Yan-san no nimotsu desu ka? - Esta mala/bagagem é sua Yan?
Yan: Ee. A, kore wa watashi no desu. - Ah. Sim isto é meu.
Katou: Yan-san, Kore wa? - Yan, e isto?
Yan: A, sore mo watashi no desu - Sim, isso também é meu.
Passageira C: Ara, kore wa watashi no dewa arimasen - Hum, Isto não é meu.
Yan: Jaa, kore wa dare no desu ka? - Bem, de quem é isto?
Katou: A, kore wa watashi no desu. Kore wa anata no desu ka? - Ah, isto é meu. Isto é seu?
Passageiro: Hai, watashi no desu. A, doumo arigatou gozaimasu. - Sim, é meu. Ah, muito obrigado.
Katou: Iya, iya, doo itashimashite. - Ah, não tem que agradecer.
Yan: Are! Kore wa watashi no dewa arimasen. - Hã! Isto não é meu.
Passageira C: A, sore wa watashi no desu. - Ah, isso é meu.
(O conteúdo espalha-se assim que o Yan tenta devolver o saco)
Passageira C: A! Aa. - Oh não!
Yan: Aa! Doumo sumimasen. - Oh, Peço imensa desculpa.
Tarou: Doumo sumimasen - Peço imensa desculpa.
2. Hashiru kuruma no naka - Viagem de carro para casa
Yan: Kono kuruma wa Tarou-san no desu ka? - Este carro é teu, Tarou?
Katou: Iie, watashi no desu. - Não, é meu.
Yan: Nihon no kuruma desu ka? - É um carro japonês?
Katou: Ee, sou desu. - Sim, é.
Tarou: Yan-san - Yan.
(Tarou aponta para a traseira do carro. Quando ele liga o rádio, a antena sobe automáticamente)
Yan: Katou-san, are wa nan desu ka? - Sr. Katou, o que é aquilo além?
Katou: E, dore desu ka? - Hum, onde?
Yan: Are desu yo, are. Ano biru - Aquilo além! Além. Aqueles edifícios.
Katou: Aa, are wa danchi desu - Ah, Além é um conjunto residêncial.
Yan: Danchi? - Conjunto residêncial?
Katou: Ee, zenbu juutaku desu. - Sim, são todos apartamentos.
Yan: Hee. - Hmmm.
3. Katou-ke no genkan to ima - Chegada à casa dos Katou
(O carro para em frente à casa dos Katou. A campainha toca)
Midori: Okaasan, hayaku, hayaku. - Mãe, depressa, depressa.
Katou Fujin: Aa! Midori. - Ah, Midori (espera)
(Ela ajuda a Midori a tirar o avental)
Midori: Okaen nasai - Benvindos a casa
Fujin: Okaeri nasai - Benvindos a casa
Katou: Saa, Yan-san douzo - Yan, por favor (vá à frente).
Fujin: Douzo - Por favor entre
Yan: Hai. Shitsurei shimasu - Sim, Obrigado.
Fujin: Sa, sa, douzo - Por favor, por aqui.
(Ela mostra-lhe a sala de estar)
Katou: Yan-san, kanai desu - Yan, esta é a minha esposa.
Fujin: Hajimemashite. Douzo yoroshiku - Prazer em conhecê-lo. É um grande privilégio
Yan: Hajimemashite. Yan desu - Prazer em conhecê-la. Sou o Yan.
Midori: Watashi Midori desu. Douzo yoroshiku - Eu sou a Midori. Prazer em conhecê-lo.
Yan: Midori-san. Yoroshiku onegai shimasu - Midori. Prazer em conhecê-la.
(Ele entrega um presente à Midori)
Midori: Aa, doumo arigatou gozaimasu - Ah, muito obrigada
Katou: Oo, aa, yokatta ne - Ah, que simpático!
(Yan também entrega um presente à Sr.ª Katou)
Fujin: Doumo. - Obrigada
Katou: Saa, Yan-san douzo - Bem, Yan, por favor sente-se.
(Ele oferece uma cadeira ao Yan)
Fuzin: Douzo - Por favor
4. A sala "tatami" na casa dos Katou
Fujin: Omatase shimashita. Hai, Midori - Desculpe por fazêr esperar. Midori...
(Ela entrega à Midori o prato com o sushi para ser colocado em frente do Yan)
Katou: Soi jaa, Yan-san no rainishi o shuku shite, kanpai shimashou - Bem, vamos celebrar a chegada do Yan ao Japão com um brinde.
Todos: Kanpaai! - Saúde!
(Fim do primeiro episódio)
informação(1)
iniciante(43)
intermédio(5)
introdução(3)
vídeo(4)
Outros sites que ensinam japonês
Sites que falam sobre o Japão e o Japonês
Sites úteis
- Dicionário Japones/Portugues Portugues/Japones